- Los onomatopeyas (Gion-go y Gitai-go) -

En el idioma japonés abundan palabras que expresan efectos sonoros (onomatopeya).  Estos se pueden dividir en dos tipos, se llaman Gion-go (los sonidos imitados de animales , pajaros y fénomeno natural) y Gitai-go (los sonidos imaginados de estado y movimiento del cuerpo).  Con estas palabras pueden expresarse varios sentimientos y situaciones.  Cuando se usa precisamente, su conversación se escucha más natural.

  • Gitai-go)

    • KUTA-KUTA (ni) naru: Estar demasiado cansado .

      |Shigoto de KUTA-KUTA da. (Estoy demasiado cansado por el trabajo.)

    • BERON-BERON (ni) naru: Estar demasiado borracho.

      |Kare wa BERON-BERON de arukenai. (Él no puede caminar por que esta demasiado borracho .)

    • GUSSURI (to) neru: Dormir bien.

      |Kinou wa GUSSURI nemure mashitaka? (¿Pudo dormir bien ayer por la noche ?)

    • IRA-IRA suru: Estar nervioso cuando las cosas no marchan bien como se deseaba.

      |Jyutai de IRA-IRA shita. (Estoy nervioso por la congestión del tráfico.)

    • ICHA-ICHA suru: Las parejas se acarician.

      |Densha no naka de ICHA-ICHA suruna. (No se acaricien en el tren)
      @

  • Onomatopeya

    • KOKEKOKKO: La voz del gallo.

    • WAN-WAN: El grito del perro

    • NYAA-NYAA: La voz del gato

    • ZAWA-ZAWA: El susurro del viento entre las hojas de los árboles.

    • DOKAN: El sonido de un colisión o explosión.

Ahora puede entender el siguiente japonés !

gDensha no naka de ICHA-ICHA shiteiru kappuru o mite IRA-IRA shita node, ZAWA-ZAWA shita izakaya de sake o nomi BERON-BREON ni yotte KUTA-KUTA ni tsukareta node ie ni kaette GUSSURI neta.h