最新情報    お知らせ    交流ひろば    YOKOSO to Funabashi    掲示板    日本語教室    姉妹・友好都市    国際交流協会    リンク

 

文化交流グループ

西口晶代

2,005年暮れも押し迫った1221日、きららホールにおいて「金基英さんの韓国民話を聴く会」が韓国語を学ぶ会の主催で開催された。過去何回か金さんの語りを聞き、いつもながら美人で聡明な彼女だと思ってはいたが、この日の金さんの語りは益々磨きが掛かり素晴らしく、宮廷の衣装を身にまとった容姿の美しさが更に聴くもの全ての興を増していた。

独りよがりの感想のみでなく、今回そこに居合わせた何人かに「一言感想」と銘打ち、どのように感じたかを聞いてみる事を試みた。案の定、「想いは同じ」の結果だったようだが、ここにそれらコメントを紹介したい。

金さんの身振り手振りで、話の情景が頭に浮かぶような語り口、すばらしい話術に酔いしれ、聞くことに没頭しました。

 

日本でも韓国でも、昔より人間の生き方について教訓的に教えているものであり、私利私欲を出さず、人にはやさしく、華美にせず、親兄弟を敬い、性善説で人に対することに大切さを改めて学びました。

K.Y.

 

韓国の民族衣装をまとい読み聞かせする金さんの韓国の民話に思わず聞きほれました。

 

今後日韓の民話交流会を持つのも良いですね! 

(久美子)

 

金さんの衣装に目を奪われ、語りの口調に聞き惚れてしまいました。「嫁と姑」の話は、なかなか示唆に富むお話しで、会場の人達も身に覚えがあるのか、笑い声も聞こえて来ました。

 

金さんの国際交流に対する(特に日・韓の文化の橋渡しをしようという)思い入れの深さにも感動しました。

 

これからもいろいろな場で活躍していただきたいと思います。

(T.I.)

 

韓国の宮廷衣装と髪型を間近にみる事が出来、大満足です。

 

感動のあまり、カメラを向けました。

 

金さんの美しさにも圧倒されました。

 

勿論、韓国の民話も素晴らしかったです。 

(Y.O.)

 

一度聞いてみたいと、気軽に出かけたのですがすっかり魅了されました。

 

表現力が豊かで、ぐいぐいと作品の中に引き込まれてしまいました。

 

数十年前の幼き日に戻って、胸を弾ませた部分が80パーセント。

 

あとの20パーセントは・・・・民話は大人になっても楽しめるものだと実感したことです。 

 

(E.K.)