Mail para FIRA .

Principal

Noticias La Plaza Serv./Info. para los Extranjeros YOKOSO to Funabashi FÓRUM Ciudades Hermanas FIRA Enlaces

CONTENTS

1 Hanami  (contemplar las flores del cerezo)
2 CALENDARIO DE FUNABASHI
3CÓMO CANJEAR EL CARNET DE CONDUCIR
4Donación de Sangre ( 11 de marzo del 2010 )
5 3 de mayo, el día aseo de Funabashi
6Mis experiencias sobre la cultura japonesa
7 Comida Japonesa~ "Omu Rice" (Tortilla con arroz)
8 Conocimientos de japonés
 
  Número atrasado
2010
   
2009
núm.57 núm.56 núm.55 núm.54 
2008
núm.53 núm.52 núm.51 núm.50

2007

núm.49 núm.48 núm.47 núm.46

2006

núm.45 núm.44 núm.43 núm.42

2005

núm.41 núm.40 núm.39 núm.38

2004

núm.37 núm.36 núm.35 núm.34

2003

núm.33 núm.32 núm.31 núm.30

2002

núm.29 núm.28 núm.27 núm.26

2001

núm.25 núm.24 núm.23 núm.22
(
inglés)

2000

núm.21
(inglés)

núm.20
(
inglés)

núm.19
(
inglés)

núm.18
(inglés)

 

Conocimientos de japonés –los saludos diarios-

Vamos a estudiar algunas expresiones en japonés relacionadas con los saludos diarios tomando como protagonista de nuestra pequeña historia a una señora que se ocupa de las tareas de su casa.

1.     Una bonita mañana, cuando el resto de miembros de su familia abandonan el hogar para ir a sus quehaceres diarios…

Ellos dicen: “Ittemairimasu” o “Ittekimasu” (¡Adiós, hasta luego!)

Y ella responde “Itterasshai.” (¡Que tengas un buen día!)

1.     Cuando va a tirar la basura, y se encuentra con sus vecinos…

Ella dice: Ohayo gozaimasu. Ii otennki desune (¡Buenos dias.  Hace buen tiempo! ¿no?)

Los vecinos le responden Ohayo gozaimasu. Sodesune. (¡Buenos dias!   ¡Sí que hace buen tiempo!)

2.     Mientras está haciendo la compra, se encuentra a una conocida.  Ellas no se habían visto durante mucho tiempo.

Ella dice: Konnichiwa, shibaraku desu. ( ¡Buenas tardes! ¡Cuánto tiempo sin vernos! ¿no?)

La conocida responde: Konnichiwa, hontoni. (¡Hola! ¡Sí que ha pasado mucho tiempo!)

3.     Por la tarde, va a casa de una amiga.

Ella dice: Gomenkudasai. (¡Hola! ¿Hay alguien en casa?)

Su amiga responde: Irasshai. ( ¡Adelante, adelante! ¡Pasa, por favor!)

Ella dice: Ojamashimasu. (Con permiso)

Ellas pasan un buen rato charlando, pero llega la hora de ir a recoger a los niños al colegio.

Ella dice Soro soro shitsurei shimasu. (Se va haciendo hora de que me vaya)  Totemo tanoshikatta desu. Domo arigato gozaimashita. (¡Qué bien que me lo he pasado! ¡Muchas gracias!)

Su amiga le responde Do itashimashite. Mata kite kudasaine. (De nada.  ¡Vuelve pronto!)

4.     Cuando regresa a su casa, se encuentra con el Kairanban (carpeta con información sobre asuntos de la comunidad de vecinos) en casa.

La lleva a su vecino.

Ella dice:Konbanwa. Kairanban desu. (Buenas noches,  aquí le traigo el  Kairanban.) Yoroshiku onegai shimasu. (en este caso à léalo y páseselo al siguiente vecino, por favor)

El vecino le responde: Arigato gozaimasu. (Muchas gracias)

5.     Los miembros de su familia regresan por la        noche.

Ellos dicen: Tadaima. ( ¡Ya estoy de vuelta!)

Ella respode: Okaerinasai.” (¡Bienvenido!)

6.     La cena.

Cuando uno empieza a comer, se dice Itadakimasu (¡Que aproveche!). La expresión manifiesta agradecimiento por poder tomar parte en la comida.

Después de comer, se dice Gochisosama (Muchas gracias por la comida). La expresión sirve para manifestar agradecimiento por haber podido disfrutar de unos alimentos tan sabrosos.

7.     Es la hora de dormir.

Alguien dice: Oyasuminasai. (Buenas noches)

Ella responde: Oyasuminasai. (Buenas noches.)


traducido por Naoko Kuroki Carlos Sanz y María González Sánchez

Asociación de Relaciones Internacionales de Funabashi   Minato-cho 2-10-25, Funabashi City  TEL:047-436-2083  FAX:047-436-2089